Traducción e Interpretación en Inglés
Accesos
Ficha de la Carrera
Traducción e Interpretación en Inglés
Nombre de la carrera
Traducción e Interpretación en Inglés
Título profesional
Traductor en inglés (8º Semestre)
Traductor e Intérprete en Inglés (10º Semestre).
Grado académico
Licenciado en Traductología
Titulación
8 semestres rendidos y aprobados para título de Traductor en Inglés. 10 semestres rendidos y aprobados para título de Traductor e Intérprete en Inglés. Examen de Título y Examen de Grado aprobados.
Admisión
Consulte por requisitos o condiciones especiales en admision.unidesa.cl
Jornadas y Sedes
Diurno – Providencia
Diurno – Viña del Mar
Diurno – Concepción
Misión
Formar profesionales del área de la traducción e interpretación en inglés con conocimiento avanzado de las lenguas de trabajo, formación teórica y práctica que les permita desenvolverse en el mundo laboral y académico, capaces de utilizar herramientas tecnológicas con un propósito determinado en el ejercicio profesional. Capaces de desenvolverse e integrarse en diversas situaciones y de responder a variados requerimientos de trabajo.
Visión
Ser reconocidos como Escuela de Traducción e Interpretación en inglés formadora de profesionales con un dominio de diversas áreas del conocimiento específico y cultura general, con profunda preparación en inglés y español a modo de llevar a cabo la meta comunicacional requerida. Con formación ética y responsabilidad social coherentes a los valores UDLA. Competentes, rigurosos, autogestores, estrategas y con propósitos comunicativos claros y precisos.
¿Por qué estudiar Traducción e Interpretación en Inglés en Universidad de Las Américas?
- El estudiantado puede optar ser Traductor en Inglés (8 semestres) o Traductor e Intérprete en Inglés (10 semestres)
- Contamos con software y laboratorios de interpretación y traducción que facilitan la inserción a la industria.
- Nos encontramos en las tres sedes de Universidad de Las Américas: Santiago (Providencia), Concepción (Chacabuco) y Viña del Mar (Los Castaños).
- Tenemos docentes especializados, que poseen postgrado en sus áreas o en docencia; además, se desempeñan como traductores o intérpretes, permitiendo de esta manera, conexión directa con la profesión.
- La malla curricular contempla asignaturas de formación general, de traducción especializada en textos científicos, técnicos, jurídicos y humanísticos, asignaturas de inglés desde el primer al décimo semestre, y asignaturas de interpretación simultánea y consecutiva.
Perfil de Egreso (Abreviado)
El titulado de la carrera de Traducción e Interpretación en Inglés de Universidad de Las Américas es un profesional capaz de manejar comunicativamente la lengua inglesa y española. Su sello de autogestión lo habilita para entregar un producto/servicio de traducción y/o interpretación que cumple con las normas internacionales exigidas por la industria, permitiéndole desempeñarse en diversos contextos sociolingüísticos y de modo pertinente en lo laboral.
Su actuar está fundamentado en los principios éticos de la profesión, demostrando un compromiso social y ciudadano al interior de las comunidades con las que se relaciona. También, gracias a su formación integral, es capaz de utilizar herramientas digitales y de investigación que le permiten perfeccionarse y desenvolverse en el actual mundo laboral.
Asimismo, cuenta con capacidad para desempeñarse como traductor o intérprete en organismos nacionales e internacionales, agencias, empresas y/o en el ejercicio independiente de la profesión. Además, se destaca por valorar la interculturalidad que rodea su disciplina, a través de su rol como mediador cultural.
Finalmente, se espera que el titulado demuestre capacidades para desempeñarse de manera independiente y/o colaborativa, aplicando las estrategias necesarias para trabajar en organismos, agencias o en la captación de clientes potenciales de las áreas de traducción y/o interpretación.
Campo Ocupacional
El titulado de Traducción e Interpretación en Inglés de Universidad de Las Américas puede trabajar en agencias de interpretación en las diversas áreas de la interpretación, tales como: consecutiva, simultánea, de enlace o contacto.
Además, también se puede desempeñar en interpretación comunitaria (servicios médicos, sociales, jurídicos), en organismos de gobierno, empresas de diversos sectores, como en minería, telecomunicaciones, publicidad, medioambiente, innovación, navieras, comercio exterior, etc.
El profesional traductor puede trabajar en agencias de traducción como traductor, revisor, editor, en el campo de la traducción audiovisual, así como también en la localización de sitios web, videojuegos, entre otros.
Además, se puede desempeñar en el ejercicio independiente de la profesión.
Certificación de la Carrera
Ámbitos de Realización
El titulado de la carrera de Traducción e Intérpretación en Inglés de la UDLA podrá actuar en los siguientes ámbitos profesionales:
- Traducción: En agencias de traducción; en organismos nacionales e internacionales; empresas; en forma independiente; localización.
- Interpretación: Interpretación de conferencias en sus diferentes modalidades como parte de una agencia de interpretación o como interprete independiente.
- Docencia de Traducción/Interpretación: En universidades e institutos profesionales; en institutos de idiomas. En investigación de forma independiente o en coloaboración con instituciones y/o universidad nacionales o extranjeras
- Consultorías lingüísticas: Mediante la prestación de servicios de asesoría o apoyo en áreas de requerimiento del servicio de traducción y/o interpretación, en empresas privadas u organismos estatales.